We watch in awe. Your courage makes you heroes not just to your people but heroes to the world. Your are blessed for your unselfish service to the suffering. We keep you in our hearts, our thoughts, and our prayers.
George Kirschbaum
 
(日本語訳)
救助の方々の姿を見、出る言葉がありません。あなた方の勇敢な姿は、日本の方々の英雄であるだけでなく、世界中の人々の目に英雄として映っています。救助の方々の利他的な行動が苦しんでいる人々を救っている姿に感銘しています。
私たちの想いと祈りが伝わりますように。
ジョージ・カーシュバム

 

Thank you to the all the heros who are going into dangerous places to find survivors who may still be suffering and waiting, and I send all my prayers and hopes for success and no danger to you as you do the work of saving people still waiting for your help. I wish I could be there to help.
Rebecca McEntee
 
(日本語訳)
救助されることを待ち望んでいる人たちを探しに危険な仕事をして下さって感謝の気持ちでいっぱいです。救助の方々が健康で、安全に救助活動をできることを祈っています。私もお手伝いできればいいのにと思っています。
レベッカ・マッケンティ

 

The faceless fifty
Fearless Kamikaze warriors
Fighting for their people
For their country
While the world watches
Struck again and again
By mighty foes
Up against the wall
On all fronts
They battle on
Giving their lives
People of the world
carry them In thoughts and prayers
hold up their strong hearts.
Cindy Hutchings © 3/16/11
 
(日本語訳)
名も無い五十名
死を覚悟した神風戦士
日本の人のために戦い
国のために勤めている
世界中に見守られながら
数々の試練が重なる中
壁に追いやられながらも
自らの命を燃やしながら戦っている方たち
世界中の人たちが
あなたたちの安全を祈り、
心の支えになるように願っている
シンディ・ハッチングス

 

To Japan`s heroic rescue workers,
We salute your bravery & dedication….
We admire your infinite stamina…..
We are in awe of your unwavering devotion.
Susan Yim
 
(日本語訳)
日本の勇敢な救助者の皆様
あなたがたの勇敢で献身的な姿に敬礼をします
皆様の持久力は底が無いように見えます。
献身的な姿に出る言葉がありません。
スーザン・イム

 

thank you for your work and your bravery
jackie
 
(日本語訳)
勇敢な救助ありがとう。
ジャッキー

 

 返信する

(必須)

(必須)

以下のHTML タグと属性が利用できます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>