Through the pain and loss of this major crisis, our hearts break open. And in this breaking, we begin to see what is being created in the wake of destruction. This is a time of a great shift. Humanity is birthing a new way of being in the world…in a way that is in harmony with the earth. I am praying for as much ease and well-being for you and your people as possible during this great awakening. Sending deep abiding love.
Kiara Lee
 
(日本語訳)
この災難ので味わう苦難や、失うことの悲しさから胸が引き裂かれる想いでいっぱいです。しかし、その破壊の合間から、新しい明日への希望が立ち上がるのが見えます。移り変わりのときです。人間がこの地球で生きる様を見直すときです。ある意味では、地球と調和して生きていくと言うことでしょう。この苦難が絶えない今、できるだけの安らぎと健康が皆様に与えられますように。
キアラ・リー

 

I’m so very sorry. May you find some peace and comfort during this terribly uncertain period of time. May the God who I pray to bless you with moments of peace among much sadness. My heart is with all those suffering from the earthquake and tsunami.
Alex Garcia
 
(日本語訳)
お見舞いを申し上げます。この苦難の時に、平和と安らぎが皆様に与えられますように。神が、悲しみの中に、安らぎを見出せますようお導きくださいますように。私の想いは地震と津波の被災者の方々と共にあります。
アレックス・ガルシア

 

Dear ones,
How I would like to welcome you into my home. Know that my heart is with you.
I heard there was no looting during the crisis, and I admire you for it.
Helen
 
(日本語訳)
親愛なる被災者の皆様、
私の家を使っていただけたらと願ってやみません。いつも皆様のことを想っている事を知ってください。この苦難の時に、犯罪や暴力が全然無かった事を聞きました。素晴らしいです。
ヘレン

 

It is difficult to imagine the turn your lives have taken in the past three weeks. You have remained in our thoughts through this time — and will continue to do so in the upcoming months.
May you find courage and strength,
Polly
 
(日本語訳)
被災された皆様の生活がいかに変わられたか想像を絶するものがあります。あなた方は、いつも、そしてこれからも、私たちの想いの中にあります。
勇気と強さを見つけられますように。
ポリー

 

From the United States
Have been reading and watching the news about your tragic disasters. You are in my thoughts and prayers.
Mary Waggener
(日本語訳)
アメリカから、
ニュースで毎日被災の状況をみています。被災者の皆様のことをいつも想い、祈っています。
メアリー・ワグナー

 

 返信する

(必須)

(必須)

以下のHTML タグと属性が利用できます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>