The devastation you people are suffering is incomprehensible to most everyone. I find myself thinking about you often and being so upset, knowing that you are cold and hungry and thirsty and have no diapers for your babies. All these kinds of things. I hope that aid is coming faster, that you find your loved ones and that you can support each other while rebuilding your lives. God bless you all.
Linda Pierce
 
(日本語訳)
被災者の皆様が経験した苦しみは、私たちには、想像を絶するものです。寒くて、食べ物も、水も、赤ちゃんのおむつも無い状態を思うと胸が張り裂けそうです。物資の配送が早急に改善され、お探しの愛する方が見つかり、それぞれの生活がまた元どうりになる事を願ってやみません。
神の祝福がありますように。
リンダ・ピアス

 

Dear Distant Friends
I hold you close tonight in a breaking heart. I know it is dark. I know it is cold. I hope, however, you can feel the warmth of my tears.
My church teaches me that “suffering produces endurance, and endurance produces character, and character produces hope, and hope does not disappoint us, because God’s love has been poured into our hearts through the Holy Spirit that has been given to us.” Hold on to the hope your endurance has surely earned for you.
Vicki Gray
 
(日本語訳)
親愛なる遠くのお友達へ。
私の心の張り裂ける様な思いが今晩届きますように。私のながしている涙の思いが、寒く暗い避難所を暖められるといいのですが。
私の教会は、”苦しみは持久力を生み、耐久性は、人格を生み、人格は希望を生む。神の愛は私たちに聖霊を通して私たちの心に注がれているため、希望は、私たちを失望していません。”と教えています。
あなた方の持久力は確実に希望につながっていくことでしょう。
ヴィッキー・グレイ

 

Dear friends,
I am sending you a heartfelt message of love and support. The Japanese people are very strong, and I know that they will act together, with the help of the international community, to rebuild their country.
Please know that your loss is our loss, too, and we stand in solidarity with you.
Mary Beth Lennon
 
(日本語訳)
被災地の皆様。
心から、愛と支援のメッセージを送信しています.
日本の方々は、とても強い事を私は、よく知っております。国際支援とあわせて、助け合い、日本の国をまた立ち上げていらっしゃることでしょう。
貴方達の失ったものは、私たちが失ったものでもあるという事を深く感じます。
メアリーベス・レノン

 

May God, our ancient father, reach outward from the universe to you and embrace all of you and bring you peace, water, food, sunshine, help, courage, faith, hope, energy, good health, stamina and everything you need to rebuld your lives and make you safe and happy once again.
Sam Lozen
 
(日本語訳)
神が被災をした方々に手を差し伸べ、心の平和、水、食べ物、光、助け、勇気、希望、元気、健康、スタミナ、復興、そして皆様の心の安らぎの助けになる全てのものを与えられますように。
サム・ローゼン

 

God be with you.
Mark
 
(日本語訳)
神が、あなたたちとともにありますように。
マーク

 

 返信する

(必須)

(必須)

以下のHTML タグと属性が利用できます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>