I have lived and worked with the Japanese people for more than 30 years. I dearly love and respect them. My heart breaks for them at this moment, but
I also know historically how many times they have been devastated
as a county and as a people, and how miraculously and gracefully they have
pulled themselves up and succeeded once again. I expect and pray they this will be yet another example of that.
Ganbate kudasai!
Sandy Gordon Kangas
 
(日本語訳)
30年間日本で住み、日本の方達と働いてきました。尊敬と愛をいつも感じております。胸の張り裂けそうな思いでいっぱいですが、歴史的に見ても、日本の方々が大変な状況を乗り越え、国を立派に立ち直らせてきた例が何度もありました。今回も同じであるという事を信じ、祈っております。
頑張ってください!
サンディ・ゴードン=カンガス

 

Our hearts go out to the Japanese people, and especially those who have lost friends and family in the current crisis. We’ve also been amazed at the courage and resilience shown by people who have experienced a series of disasters, all piling up on top of one another. Please know that we in the U.S. want to do everything we can to help.
Doug Birch
 
(日本語訳)
日本の皆様、特に被災された方や、ご家族、お友達を亡くされた方々に心からのお見舞いを申し上げます。皆さんの勇気、互いを助け合い、がんばっている姿を見、心が打たれるばかりです。アメリカから、声援を送るとともに、何でもできる限りの事をしたいと思っております。
ダグ・バーチ

 

Our hearts go out to you, especially those who have lost friends and family, and we’ve been amazed at your courage and resilience in the face of these crises. We will press our government to find ways to help.
Doug
 
(日本語訳)
被災された方や、ご家族、お友達を亡くされた方々に心からのお見舞いを申し上げます。皆さんの勇気、助け合い、がんばっている姿を見、心が打たれるばかりです。アメリカ政府ができる限りの手助けをする様に促していきたいと思っております。
ダグ

 

May it be of some small comfort for you to know that we are praying for you, along with the congregation of the Flatlands Reformed Church in Brooklyn, New York in the United States of America. We are also giving money, looking for ways to help disaster response programs and encouraging the leaders of our government to maimize their aid.
Judy and Charles Straut
 
(日本語訳)
アメリカのニューヨークのブルックリンにおけるフラットランド協会の会員の皆様とともに、被災者の皆様の事を思い、祈っている事が少しでも心の安らぎつながる事ができたらと願っております。募金を募り、救助の方達にいかに手助けができるか検討し、アメリカ政府に救助の援助を促しております。
ジュディとチャールズ・ストラウト

 

The dignity you have shown in the face of such horror fills us all with admiration. Your stoicism is great. You have the courage to recover and rebuild. May mercy be yours in the great task before you.
George Kirschbaum
 
(日本語訳)
この様な悲惨な災害を受けながらも尊厳な姿勢をとっている被災者の皆様のことを尊敬の念を持って見守っております。復興をすることのできる勇敢な姿です。これからの再建に向けて御慈悲がありますように。
ジョージ・カーシュバウム

 

 返信する

(必須)

(必須)

以下のHTML タグと属性が利用できます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>